| uczymy się razem czyli samoopomoc | |
|
+18Milo Mayumi Mikurusia :3 Chen Lii Xiltyn Nee 5ml Nyu_xD Nagisa Yumitori hahahaxD Rinoa Mihau-san Molcia1994 shogun nanaka patsok efree 22 posters |
|
Autor | Wiadomość |
---|
Rinoa Super Usher
Liczba postów : 226 Age : 31 Localisation : Lubaczów Registration date : 06/07/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Sob Sie 22, 2009 7:54 pm | |
| ja się uczyłam na wakacjach ale tylko gry na gitarze i japońskiego;pp ale przyznam się bez bicia, że od 3 tygodni wogóle nie patrzyłam na kochane znaczki, bo nie miałam kiedy;pp a w roku szkolnym nie wiem, czy będę mieć czas, bo idę do liceum;pp ale zobaczymy;p | |
|
| |
Mihau-san Początkujący
Liczba postów : 6 Registration date : 25/06/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Nie Sie 23, 2009 7:25 am | |
| Może mi ktoś pomóc Przetłumaczyć te zdania. Toki ga tomaru hikari to sora no mori Kaze ga hakobu kasuka na seseragi.
I w miarę możliwości proszę o wyjaśnienia dlaczego tak a nie inaczej. Mam parę wersji przetłumaczonej pierwszej części ale nie mam pojęcia czy jest dobrze. I chciałbym wiedzieć czy: Sora no mori de - może być przetłumaczone "W niebiańskim lesie" | |
|
| |
patsok Nowicjusz
Liczba postów : 131 Age : 29 Localisation : Jaworzno Registration date : 26/04/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Nie Sie 23, 2009 10:34 am | |
| - efree napisał:
- dobra spoko przeciez wakacje ale mam cicha nadzieje ze sie wezmiecie i za rok bedziemy na tym forum rozmawiac po japonsku
mozliwe, ze za rok zdam jakis certyfikat ;p w grudniu raczej nie ma mowy - Nanaka napisał:
- efree napisał:
- ale mam cicha nadzieje ze sie wezmiecie
Nadzieje zawsze mozna miec ^^ I niewiem czy rok mi wystarczy ^^
- patsok napisał:
- co wy o mnie myslicie xD
Że kochasz japoński i bardzo lubisz wkuwac znaczki ^^
buuu... grrr ale nadzieje mozna miec xD - efree napisał:
- no to przynajmniej uczył sie patsok i ja dwóch niedobitków. rok spokojnie jesli bedziecie sie uczyc
nauczyles sie czegos? - Nanaka napisał:
- efree napisał:
- jesli bedziecie sie uczyc
Z tym bedzie najwiekszy problem ^^
potwierdzam xD - iza6 napisał:
- ja się uczyłam na wakacjach ale tylko gry na gitarze i japońskiego;pp ale przyznam się bez bicia, że od 3 tygodni wogóle nie patrzyłam na kochane znaczki, bo nie miałam kiedy;pp a w roku szkolnym nie wiem, czy będę mieć czas, bo idę do liceum;pp ale zobaczymy;p
iza a ile juz umiesz? mi ta katakana nie dzie znowu ; stanalem na 20 znaczkach | |
|
| |
efree V.I.P
Liczba postów : 1171 Registration date : 28/03/2009
| |
| |
Rinoa Super Usher
Liczba postów : 226 Age : 31 Localisation : Lubaczów Registration date : 06/07/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Nie Sie 23, 2009 6:20 pm | |
| umiem całą hiragane patsok;p ale mi też nie idzie nauka katakany;/;/;/ z hiragana było łatwiutko, ale z katakaną juz jest gorzej;/ ale od jutra zaczne dalej uczyć;pp więc zobaczymy;pp | |
|
| |
efree V.I.P
Liczba postów : 1171 Registration date : 28/03/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Nie Sie 23, 2009 8:08 pm | |
| ale wy macie problemy z ta katakano:D skoro az tak wam nie lezy to nie musicie sie jej teraz odrazu uczyc wescie sie za nastepne zeczy a katakane nauczycie sie puzniej i tak na wczesnym okresie mało do czego bedzie wam potrzebna | |
|
| |
patsok Nowicjusz
Liczba postów : 131 Age : 29 Localisation : Jaworzno Registration date : 26/04/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Pon Sie 24, 2009 11:50 am | |
| erfree ty leniwcu! ja zadnego slowa z tamtych zdan nie znam ale obstawiam, ze jest to jakis tekst piosenki ^^ ja sie ucze wszystkiego naraz katakany, slowek - rodzine juz umiem xD ale teraz do ciebie efree nauczycielu ;d dlaczego w anime takim jak np. clannad dziewczyna zwraca sie do matki "obasan" a do ojca "otosan" zamiast "haha" i "chichi" ? a drugie, jakie sa koncowki dodawane do nazwisk/imion? san = pan kun = tak sie mowi do chlopcow chan = do dziewczyn | |
|
| |
Mihau-san Początkujący
Liczba postów : 6 Registration date : 25/06/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Pon Sie 24, 2009 12:39 pm | |
| -chan= również mówimy do dzieci -sama= mówimy do osoby o wyższym statusie społecznym, której należy się głęboki szacunek -dono= to samo co -sama tylko bardzo oficjalnie. Jeszcze widziałem -chi to chyba od "chibi" - mały.
A jeśli chodzi o okasan (bo chyba o to Ci chodziło) i otosan to chyba różnie można mówić, bo w słowniku nie mam napisane, że to czyjaś matka i czyjś ojciec. Ale wszędzie indziej tak napisane mam. Ponieważ obasan oznacza babię (z dłuższym a) a z krótszym a oznacza ciocię. | |
|
| |
efree V.I.P
Liczba postów : 1171 Registration date : 28/03/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Pon Sie 24, 2009 1:13 pm | |
| nie jestem leniwy poprostu wiem ze umiesz juz to przetłumaczyc. jest 6 słów oznaczających mame i tyle samo tate. słowa haha i chichi to najczęściej używane zwroty. z tymi końcówkami to -chan= jest uzywane tylko do dziewczynek. nie mylic z chian kture jest do osób które są dla was bliskie i na równym poziomie np chłopak do swojej dziewczyny
-dono= nie jest bardziej oficjalnie od sama tylko o wiekszym statusie. np dono poewiemy do kogos z rodziny szlacheckiej lub wyzej urodzonych | |
|
| |
Mihau-san Początkujący
Liczba postów : 6 Registration date : 25/06/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Pon Sie 24, 2009 2:28 pm | |
| To wszystko no pisałem to pisałem z książki z kursu japońskiego. To nie wiem czy dobrze. Ponawiam moją prośbę o przetłumaczenie tego wcześniejszego, bo najpierw chcę przetłumaczyć sobie jedną łatwą piosenkę. Zobaczyć czy rozumiem czasy i partykuły. I dlatego chce mieć jakiś wzór. - Mihau-san napisał:
- Może mi ktoś pomóc Przetłumaczyć te zdania.
Toki ga tomaru hikari to sora no mori Kaze ga hakobu kasuka na seseragi.
I w miarę możliwości proszę o wyjaśnienia dlaczego tak a nie inaczej. Mam parę wersji przetłumaczonej pierwszej części ale nie mam pojęcia czy jest dobrze. I chciałbym wiedzieć czy: Sora no mori de - może być przetłumaczone "W niebiańskim lesie" Bo to rzeczywiście jest z piosenki i chcę dalej tłumaczyć. 1) Nie wiem czy jedną linijkę tłumaczyć jako jedno zdanie, czy te dwie linijki jako jedno zdanie. 2)Nie wiem co to znaczy ""seseragi" - bo w słowniku (tym co mam nie ma) | |
|
| |
patsok Nowicjusz
Liczba postów : 131 Age : 29 Localisation : Jaworzno Registration date : 26/04/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Sie 25, 2009 3:07 pm | |
| - Mihau-san napisał:
- -chan= również mówimy do dzieci
-sama= mówimy do osoby o wyższym statusie społecznym, której należy się głęboki szacunek -dono= to samo co -sama tylko bardzo oficjalnie. Jeszcze widziałem -chi to chyba od "chibi" - mały.
A jeśli chodzi o okasan (bo chyba o to Ci chodziło) i otosan to chyba różnie można mówić, bo w słowniku nie mam napisane, że to czyjaś matka i czyjś ojciec. Ale wszędzie indziej tak napisane mam. Ponieważ obasan oznacza babię (z dłuższym a) a z krótszym a oznacza ciocię. pomylilem babcie z matka, co sie ze mna dzieje ;/ - Cytat :
- nie jestem leniwy poprostu wiem ze umiesz juz to przetłumaczyc. jest 6 słów oznaczających mame i tyle samo tate. słowa haha i chichi to najczęściej używane zwroty. z tymi końcówkami to
-chan= jest uzywane tylko do dziewczynek. nie mylic z chian kture jest do osób które są dla was bliskie i na równym poziomie np chłopak do swojej dziewczyny
-dono= nie jest bardziej oficjalnie od sama tylko o wiekszym statusie. np dono poewiemy do kogos z rodziny szlacheckiej lub wyzej urodzonych czy napisales wczesniej patsok-dono?^^ bez przesady ale tym, ze umiem to przetlumaczyc to przegiales troche ;/ | |
|
| |
efree V.I.P
Liczba postów : 1171 Registration date : 28/03/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Sie 25, 2009 6:17 pm | |
| a to czemu?? to nie na tym polega ze ja kazde wasze zdanie bede tłumaczyc bo akurat moze wiem kolega mihau-san prosi o pomoc i mozesz spróbowac to przetlumaczyc dzieki temu sie czegos nauczysz przynajmniej mam taka nadzieje | |
|
| |
patsok Nowicjusz
Liczba postów : 131 Age : 29 Localisation : Jaworzno Registration date : 26/04/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Sie 25, 2009 6:20 pm | |
| ale jak mam przetlumaczyc zdanie nie majac pojecia o czasie, o zadnych slowach, ciut o gramatyce i jeszcze bez slownika?
ale bez googlowania ;/
| |
|
| |
efree V.I.P
Liczba postów : 1171 Registration date : 28/03/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Sie 25, 2009 6:32 pm | |
| muwilem zeby zaczoc gramatyke | |
|
| |
patsok Nowicjusz
Liczba postów : 131 Age : 29 Localisation : Jaworzno Registration date : 26/04/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Sie 25, 2009 7:19 pm | |
| taa ;p z gramatyki wiem, ze jest uklad SOV czyli podmiot, dopelnienie, czasownik sa rozne partykuly ;p | |
|
| |
efree V.I.P
Liczba postów : 1171 Registration date : 28/03/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Sie 25, 2009 7:51 pm | |
| chodzi mi zebys juz zaczoł sie uczyc skladac podstawowe zdania takie jak a-wa b desu (to jest wzór najprostrzego japonskiego zdania) | |
|
| |
patsok Nowicjusz
Liczba postów : 131 Age : 29 Localisation : Jaworzno Registration date : 26/04/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Sie 25, 2009 8:00 pm | |
| to umiem;p tylko jaka jest roznica miedzy desu a imasu?
umiem przykladowo takie zdania
Watashi wa sega takai desu. Watashi wa sega hikui desu. Anata wa kanemochi desu. Boku wa otokonoko desu. Kare wa wakai desu. Kanojo wa toshi wo totte imasu. i takie tam ;p | |
|
| |
efree V.I.P
Liczba postów : 1171 Registration date : 28/03/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Sie 25, 2009 10:20 pm | |
| desu- koncuwka oznajmujoca desu-ka= pytajoca ja armiasen-przecząca ja arimasen-ka=przeczoco-pytajoca
to zacznij juz zdania z kore sore i are no i zacznij poszezac slownictwo | |
|
| |
Mihau-san Początkujący
Liczba postów : 6 Registration date : 25/06/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Sro Sie 26, 2009 1:34 pm | |
| Dobrze więc. To chociaż powiedzcie mi jak można przetłumaczyć
KAZE GA HAKOBU KASUKA NA SESERAGI
To będzie:
WIATR PRZENOSI SŁABE.......
nie wiem co to znaczy SESERAGI
Jakby ktoś mi mógł powiedzieć, bo w słowniku nie mam tego. | |
|
| |
patsok Nowicjusz
Liczba postów : 131 Age : 29 Localisation : Jaworzno Registration date : 26/04/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Sro Sie 26, 2009 1:48 pm | |
| - patsok napisał:
Kare wa wakai desu. Kanojo wa toshi wo totte imasu. chodzi mi o zastosowanie desu i imasu w tym zdaniu na polski to jest On jest mlody. Ona jest stara. i czemu w jednym jest desu a w drugim imasu? | |
|
| |
Rinoa Super Usher
Liczba postów : 226 Age : 31 Localisation : Lubaczów Registration date : 06/07/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Sro Wrz 09, 2009 8:00 pm | |
| cześć wam;p ej efree prosił, żebym wam przekazała, że nie odzywa się na forum, bo mu net szwankuje;p i żebyście nie myśleli, że olewa forum;pp | |
|
| |
nanaka V.I.P
Liczba postów : 1012 Age : 29 Registration date : 24/05/2008
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Czw Wrz 10, 2009 5:36 am | |
| A to ja wiem ^^ Tez mi mowil | |
|
| |
shogun Początkujący
Liczba postów : 22 Registration date : 17/06/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Pon Wrz 14, 2009 7:31 pm | |
| ano potwierdzam chociaz na poczotku myslalem ze wykozystacie to ze go nie bedize i zaczniecie tu sobie pisac a tu widze ze jak efree niema na forum to cicho i pusto nikt sie nie odzywa | |
|
| |
nanaka V.I.P
Liczba postów : 1012 Age : 29 Registration date : 24/05/2008
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Wrz 15, 2009 12:30 pm | |
| No bo bez niego to nie ma o czym gadac Wszyscy czekaja az wejdzie wkoncu W sumie ja i tak nie mam zadnego tematu zeby z wami pisac Ktos ma jakis problem? Mozemy pisac | |
|
| |
shogun Początkujący
Liczba postów : 22 Registration date : 17/06/2009
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc Wto Wrz 15, 2009 3:36 pm | |
| no mam problem ale zwiazany z japonskim wiec chyba nikt poza nim mi nie pomoze ale pogadac zawsze mozna jak tam w pierwszych tygodniach szkoly?? | |
|
| |
Sponsored content
| Temat: Re: uczymy się razem czyli samoopomoc | |
| |
|
| |
| uczymy się razem czyli samoopomoc | |
|